ElitePen.ru - все о ручках :: Просмотр темы - Типы пера или трудности перевода?
Список форумов ElitePen.ru - все о ручках
 
Элитные письменные инструменты - информационный проект
Главная страница Напишите нам Поиск по сайту
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Реклама : Montegrappa

Типы пера или трудности перевода?

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ElitePen.ru - все о ручках -> Выбираем ручку
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
dlebedev
Посетитель


Зарегистрирован: 23.07.2017
Сообщения: 83
Откуда: Урал

СообщениеДобавлено: Пн 02 Апр 2018 г. 21:54:37    Заголовок сообщения: Типы пера или трудности перевода? Ответить с цитатой

Добрый день, уважаемые.

Изучая уже полюбившийся мне ebay, набрел на одного французского продавца антикварных ручек, который на все свои инструменты дает весьма подробное описание в некоторой стандартной форме. И все в ней хорошо и понятно расписано, кроме одной строки:

Цитата:
Matière: Ebonite .
Couleur: Noir.
Plume: Originale, en or 18 carats.
Spécificité: Plume rétractable par rotation de la bague située au bout opposé a la plume.
Trait d'écriture: Moyen.
Etat de la plume: Parfait.
Rigidité de la plume: Souple.
Pays d'origine: France.


Вот смущает меня именно строка Trait d'écriture (Writing feature). В данном случае там указан размер Medium, а кроме него я встречал некий Large Oblique, что тоже можно соотнести с известными мне типами перьев, но некий End (Fin на французском) я совершенно не понимаю.

Помогите разобраться. Изучение нескольких лотов не дало результатов, потому что ручки все у него старые, перья потертые, да и модели все больше для меня неизвестные и непонятные.

Например, Pelikan 100N:
Цитата:
Matière: Résine.
Couleur: Marbré gris , Capuchon noir " PELIKAN D.R.P. ".
Plume: Originale en or 14 carats " PELIKAN 585 14 Karat F "
Trait d'écriture: Fin.
Etat de la plume: Parfait.
Rigidité de la plume: Rigide
Pays d'origine: Germany


Последний раз редактировалось: dlebedev (Пн 02 Апр 2018 г. 22:32:04), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Andrew_Lensky
Завсегдатай


Зарегистрирован: 28.10.2016
Сообщения: 8661
Откуда: Kyiv, Ukraine

СообщениеДобавлено: Пн 02 Апр 2018 г. 22:16:40    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Trait d'écriture" - "след письма" или "линия начертания"(дословно), что не как иное как размер из под пера. "Moyen", в данном случае означает "средний", то бишь "Medim" (M). Large Oblique - это чем вы переводите то с французского? - по всей видимости это OB (Oblique Broad). "Fin" - понятнее всего, это "Finе", то бишь тонкий (F) размерность пера.

зы: кстати не раз замечал, что мобильные переводчики(на смартах и планшетах), даже на основе того же Гугл-Транслейн на порядок хуже переводят, чем Гугл-Транслейн онлайн через любой браузер напрямую(не через клиента).

_________________
http://lenskiy.org - более 300 обзоров перьевых инструментов


Последний раз редактировалось: Andrew_Lensky (Пн 02 Апр 2018 г. 23:00:50), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
dlebedev
Посетитель


Зарегистрирован: 23.07.2017
Сообщения: 83
Откуда: Урал

СообщениеДобавлено: Пн 02 Апр 2018 г. 22:29:06    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Именно Google Translate я всегда и использую в таких случаях, причем использую несколько способов перевода. Прямой, прямой по фразам, через английский и даже отдельные слова иногда разбираю по смыслу, если совсем плохо с переводом.

Французский для меня очень далекий язык. Английский, немецкий это пожалуйста. Можно и без переводчика. А с французским дел не имел достаточно много.

Благодарю за разъяснение. Многое стало понятнее.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ElitePen.ru - все о ручках -> Выбираем ручку Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы не можете скачивать файлы



  Rambler's Top100
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group