ElitePen.ru - все о ручках :: Просмотр темы - Sheaffer или Шиффер? Монтблан или Монтбланк?
Список форумов ElitePen.ru - все о ручках
 
Элитные письменные инструменты - информационный проект
Главная страница Напишите нам Поиск по сайту
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Реклама : Montegrappa

Sheaffer или Шиффер? Монтблан или Монтбланк?
На страницу 1, 2, 3  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ElitePen.ru - все о ручках -> Общение
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
CyberInk
Постоянный посетитель


Зарегистрирован: 05.04.2012
Сообщения: 377

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 13:28:40    Заголовок сообщения: Sheaffer или Шиффер? Монтблан или Монтбланк? Ответить с цитатой

В соседней ветке опять возникло обсуждение об очередном ошибочном написании названия фирмы по-русски: "Шиффер", "Шифер" или "Шеффер"

Была очередная попытка свести всё к "Шейффер".

Вообще то, не могу понять. Откуда это желание постоянно кого то поправлять? Уже месяц прошёл после последнего спора. Все забыли. Правила на форуме устанавливает сам форум. И я, как форумчанин, с данной поправкой не согласен.

Но, не удержусь. Коллега, который непосредственно общался с работниками завода, говорил о том, что они произносят "Шифа". Таким образом, на основании вышеисправленного, очередное ошибочное предложение не может быть истиной в последней инстанции. А значит, Шиффер. Тем более, что это обсуждается раз в 2 месяца. И уж лучше - в отдельной ветке.

И вот эта вот нарочитость выставления правильности себя взамен неприкрытого уничижения окружающих...
Нет чтобы в личку написать, так нет же - норовят публично выставить правильность своего видения вопроса. Видимо, чтобы все восхитились?

Да, ответили не матом, уже хорошо.
Но если вспомнить контекст слова "Кю", то, как то, крайне некрасиво выходит.

Монтблан или Монтбланк? Вот гораздо более интересный вопрос.

_________________
======================
"починяется"
Правильно писать "чинится". Wink
4 ошибки в одном слове!
Это ж ещё умудриться нужно!
======================


Последний раз редактировалось: CyberInk (Пт 01 Июн 2012 г. 13:44:48), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
CyberInk
Постоянный посетитель


Зарегистрирован: 05.04.2012
Сообщения: 377

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 13:35:19    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

- Дорогой, иди спать!
- Не могу, дорогая! В интернете опять кто-то неправ!

_________________
======================
"починяется"
Правильно писать "чинится". Wink
4 ошибки в одном слове!
Это ж ещё умудриться нужно!
======================
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
сергеймак
Завсегдатай


Зарегистрирован: 05.01.2012
Сообщения: 3585

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 13:39:31    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

вообще монблан.
вершина в альпах. читается по правилам французского языка.
а вообще китай и чайна это одно государство а пекин и бейджунг это один и тот же город.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЮрийЮВ
Завсегдатай


Зарегистрирован: 11.01.2012
Сообщения: 10377
Откуда: 48.059891\\\\39.943151 или 42.996825\\\41.054406

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 13:48:44    Заголовок сообщения: Re: Sheaffer или Шиффер? Монтблан или Монтбланк? Ответить с цитатой

CyberInk писал(а):
В соседней ветке опять возникло обсуждение об очередном ошибочном написании названия фирмы по-русски: "Шиффер", "Шифер" или "Шеффер"

Была очередная попытка свести всё к "Шейффер".

Вообще то, не могу понять. Откуда это желание постоянно кого то поправлять? Уже месяц прошёл после последнего спора. Все забыли. Правила на форуме устанавливает сам форум. И я, как форумчанин, с данной поправкой не согласен.

Но, не удержусь. Коллега, который непосредственно общался с работниками завода, говорил о том, что они произносят "Шифа". Таким образом, на основании вышеисправленного, очередное ошибочное предложение не может быть истиной в последней инстанции. А значит, Шиффер. Тем более, что это обсуждается раз в 2 месяца. И уж лучше - в отдельной ветке.

Монтблан или Монтбланк? Вот гораздо более интересный вопрос.

Так меня как раз почти месяц и не было Very Happy
И желание не поправлять(хотя,может,так и выглядит...), а уточнять. Нереализованные зачатки педагога бродят во мне ... Laughing
Ну а если серьёзно...
Как произносят сотрудники завода фамилию основателя-их личное дело(кстати,напрямую связанное с их, каждого, личным стремлением к точности- скрупулёзности.Пофигисты есть везде)
Каждый выбирает своё: кто-то говорит-базилик, кто-то-василёк, кому-то нужнее ботаническое наименование на латыни.
Лично я никогда не назову Багаутддина Богданом(если знаю,что тот-Багаутддин)
Так же и с Шейффером.
MONTBLANС(поправил)-слово французского происхождения, и переводится именно с французского как БЕЛАЯ ГОРА (БЕЛАЯ ВЕРШИНА).Читается как [moñblañ]-буква ñ с прононсом. То,что фирма немецкая-не основание для коверканья иноязычного слова!
Опять всё утыкается в уважение.

_________________
jurijv@yandex.ruWhatsApp
Я в России,+79526015656
в Абхазии,+79407104196 Излагаемое мною является моим частным мнением


Последний раз редактировалось: ЮрийЮВ (Пт 01 Июн 2012 г. 14:00:54), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
сергеймак
Завсегдатай


Зарегистрирован: 05.01.2012
Сообщения: 3585

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 13:54:43    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

тогда уж поправлю
MONTBLANC
что касается монблана то он монблан не потому что уважение а потому что монблан в русском переводе только монблан. как и таиланд а не тайланд. ну про пекин и китай писал.
все дело в том что есть строгие правила как должно писаться то или иное название на географических и топографических картах. однозначно и не имеющее двояких толкований. ну хотя бы для того чтобы не запутаться при ориентировке в лесу или при ориентировке стратегических ядерных ракет и бахнуть куда нужно. ну и еще куча причин лежит между этими полюсами.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЮрийЮВ
Завсегдатай


Зарегистрирован: 11.01.2012
Сообщения: 10377
Откуда: 48.059891\\\\39.943151 или 42.996825\\\41.054406

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 13:58:11    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

CyberInk писал(а):
- Дорогой, иди спать!
- Не могу, дорогая! В интернете опять кто-то неправ!

А вот это хорошо, Виктор! Едко!

Насчёт "Ку" и "Кю": зачем принимать это в свой адрес, так лично ? Я уже указывал где-то и здесь повторюсь: я никогда не стараюсь никого преднамеренно обидеть или задеть! Правда,повышеная обидчивость в расчёт не принимается...
"Ку" и "Кю" были приведены как пример понимания друг друга, доведённый до абсурда! Типа-настолько хорошо взаимопонимание, что и слова уже не нужны.

_________________
jurijv@yandex.ruWhatsApp
Я в России,+79526015656
в Абхазии,+79407104196 Излагаемое мною является моим частным мнением
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ЮрийЮВ
Завсегдатай


Зарегистрирован: 11.01.2012
Сообщения: 10377
Откуда: 48.059891\\\\39.943151 или 42.996825\\\41.054406

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 14:07:06    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

сергеймак писал(а):
тогда уж поправлю
MONTBLANC
что касается монблана то он монблан не потому что уважение а потому что монблан в русском переводе только монблан. как и таиланд а не тайланд. ну про пекин и китай писал.
все дело в том что есть строгие правила как должно писаться то или иное название на географических и топографических картах. однозначно и не имеющее двояких толкований. ну хотя бы для того чтобы не запутаться при ориентировке в лесу или при ориентировке стратегических ядерных ракет и бахнуть куда нужно. ну и еще куча причин лежит между этими полюсами.

Сергей, Вы-то понимаете, о каком уважении (и к чему) идёт речь, я уверен!
Серьёзность Вашего обоснования в теме названий мне импонирует настолько, что даже небрежность в орфографии не задевает! Laughing

_________________
jurijv@yandex.ruWhatsApp
Я в России,+79526015656
в Абхазии,+79407104196 Излагаемое мною является моим частным мнением
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Кержак
Завсегдатай


Зарегистрирован: 15.08.2011
Сообщения: 716
Откуда: Китеж

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 15:35:43    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ЮрийЮВ писал(а):
"Ку" и "Кю"

Позвольте высказать еще одно мнение. В английской транскрипции эта буква читается как "Кью", а Sheafer - действительно Шиффер, с одной оговоркой, что сочетание "ea" читается продленным звуком [i:].

_________________
http://calligraphy.forumy.tv/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Dennis
Постоянный посетитель


Зарегистрирован: 13.04.2012
Сообщения: 164

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 15:39:57    Заголовок сообщения: Re: Sheaffer или Шиффер? Монтблан или Монтбланк? Ответить с цитатой

CyberInk писал(а):
В соседней ветке опять возникло обсуждение об очередном ошибочном написании названия фирмы по-русски: "Шиффер", "Шифер" или "Шеффер"

Была очередная попытка свести всё к "Шейффер".

Вообще то, не могу понять. Откуда это желание постоянно кого то поправлять? Уже месяц прошёл после последнего спора. Все забыли. Правила на форуме устанавливает сам форум. И я, как форумчанин, с данной поправкой не согласен.

Но, не удержусь. Коллега, который непосредственно общался с работниками завода, говорил о том, что они произносят "Шифа". Таким образом, на основании вышеисправленного, очередное ошибочное предложение не может быть истиной в последней инстанции. А значит, Шиффер. Тем более, что это обсуждается раз в 2 месяца. И уж лучше - в отдельной ветке.

И вот эта вот нарочитость выставления правильности себя взамен неприкрытого уничижения окружающих...
Нет чтобы в личку написать, так нет же - норовят публично выставить правильность своего видения вопроса. Видимо, чтобы все восхитились?

Да, ответили не матом, уже хорошо.
Но если вспомнить контекст слова "Кю", то, как то, крайне некрасиво выходит.

Монтблан или Монтбланк? Вот гораздо более интересный вопрос.


Считаю, что небольшие разночтения в произношении фамилии, как в случае с "шиффер'ом" вполне допустимы, хотя бы в силу диалектических различий разных местностей... Многократное же и повсеместное стремление в установлении исключительно своей точки зрения на вопрос, выглядит куда как менее приемлемо. Но это только на мой взгляд

_________________
всем хорошего времени суток!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
kreept
Завсегдатай


Зарегистрирован: 15.01.2012
Сообщения: 747
Откуда: Москва-Долгопрудный

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 15:51:43    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Определенно пора решить данный вопрос, а то я не знаю чем пишу Smile.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
CyberInk
Постоянный посетитель


Зарегистрирован: 05.04.2012
Сообщения: 377

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 16:03:00    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

С МонТбланом опять опростоволосился.
Smile

Но на самом деле, ввиду необходимости множества людей изучать английский язык по роду работы или же по необходимости (туризм), требует некоторой договорённости при незнании языка.

Т.е.

Если я читаю документацию по английски и мне требуется помощь, и у меня нет 15-20 лет для изучения правильного произношения, то что делать?
Единственно - проговорить так, как это читается по буквам в надежде на то, что отвечающий поймёт хотя бы по буквам, а не будет вынужден изучать ещё один акцент. Вот такой в этом глобальный смысл.
Ибо если тот, кому задали вопрос понял, что произношение неверно, то ему нужно как то догадаться, что имелось ввиду.
А задающему вопрос дать максимум подсказок.


Поэтому "Монтбланк". Теперь Монблан, хотя и непривычно. Smile))

Почему "Шифа" - это личное дело, а вот "Шифер" - это кю и достойно публичного порицания. Вот так стоит вопрос. О двойной морали.

Кстати, карты Гугл с их какими то английскими названиями Белоруссии, Украины (Россия, вроде бы, как по русски указывается) это большая беда. Ни понять, ни у окружающих спросить.

_________________
======================
"починяется"
Правильно писать "чинится". Wink
4 ошибки в одном слове!
Это ж ещё умудриться нужно!
======================
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
сергеймак
Завсегдатай


Зарегистрирован: 05.01.2012
Сообщения: 3585

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 16:18:28    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

про карты и географические названия. я говорил исключительно о правилах написания на русских картах. то есть изготовленных и напечатанных в ссср а теперь россии. причем если взять карты начала 20 века то там есть отличия в написании тех же географических названий. что касается "гугловских" карт. гугл это явно нерусское изобретение, там составители даже могут не знать что чайна это вообще-то китай. хотя если исследовать топонимику названия, то сами китайцы себя называют ханьцами и название чайна более точное. а племя киданей с которых началось знакомство русских с китаем совсем малозаметное с точки зрения титульной нации нынешнего китая.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
CyberInk
Постоянный посетитель


Зарегистрирован: 05.04.2012
Сообщения: 377

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 16:29:06    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ЮрийЮВ писал(а):
CyberInk писал(а):
- Дорогой, иди спать!
- Не могу, дорогая! В интернете опять кто-то неправ!

А вот это хорошо, Виктор! Едко!

Насчёт "Ку" и "Кю": зачем принимать это в свой адрес, так лично ? Я уже указывал где-то и здесь повторюсь: я никогда не стараюсь никого преднамеренно обидеть или задеть! Правда,повышеная обидчивость в расчёт не принимается...
"Ку" и "Кю" были приведены как пример понимания друг друга, доведённый до абсурда! Типа-настолько хорошо взаимопонимание, что и слова уже не нужны.


Это общеизвестный баянистый анекдот. Ничего личного. Smile))

А вот на счёт личности... Это вы пытаетесь уйти от ответа.
Ибо в ДАННОЙ ветке то вы отвечаете на обезличенный вопрос. А в ТОЙ, где вы ответили до этого, совершенно чётко видно что за вопрос явился поводом для вашего ответа.

Вижу, пишете в спешке, поэтому некоторые ошибки в ваших ответах не портят удовольствия от общения.

_________________
======================
"починяется"
Правильно писать "чинится". Wink
4 ошибки в одном слове!
Это ж ещё умудриться нужно!
======================
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Piters
Завсегдатай


Зарегистрирован: 17.03.2011
Сообщения: 761
Откуда: Иваново/Реховот

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 17:24:55    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Еще нужно учитывать время, когда название вошло в обиход русского языка. Например, мотоциклы Harley Davidson завозили в Россию сто лет назад, и фигурировали они под названием "Харлей-Давидсон" - по старым правилам заимствования. Сейчас принято говорить "Харли" - тоже верно (более верно, с точки зрения транскрипции). А вообще, коверкали почем зря: штат Тексас, Зигмунд Фройд, Георг Хандль...уж как прижилось.
P.S. И нарицательные тоже: жёлчь, акушёрство, например.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
сергеймак
Завсегдатай


Зарегистрирован: 05.01.2012
Сообщения: 3585

СообщениеДобавлено: Пт 01 Июн 2012 г. 18:00:39    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

а еще буффалло- баффало, круифф и кройф.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЮрийЮВ
Завсегдатай


Зарегистрирован: 11.01.2012
Сообщения: 10377
Откуда: 48.059891\\\\39.943151 или 42.996825\\\41.054406

СообщениеДобавлено: Сб 02 Июн 2012 г. 06:17:58    Заголовок сообщения: Re: Sheaffer или Шиффер? Монтблан или Монтбланк? Ответить с цитатой

Dennis писал(а):
Многократное же и повсеместное стремление в установлении исключительно своей точки зрения на вопрос, выглядит куда как менее приемлемо. Но это только на мой взгляд

Если это на мой счёт,то мне явно что-то надо делать со способом подачи мнения...А то замечаю,что уже не в первый раз меня обвиняют в попытке навязать свою точку зрения как "истину в последней инстанции"...
Заменю-ка я подпись в профиле!

_________________
jurijv@yandex.ruWhatsApp
Я в России,+79526015656
в Абхазии,+79407104196 Излагаемое мною является моим частным мнением
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Wintermute
Постоянный посетитель


Зарегистрирован: 23.08.2008
Сообщения: 162

СообщениеДобавлено: Сб 02 Июн 2012 г. 10:10:32    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Шейфер: http://www.youtube.com/watch?v=_usO41JNt0k.[/url]
_________________
Sell not virtue to purchase wealth, nor Liberty to purchase power.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Piters
Завсегдатай


Зарегистрирован: 17.03.2011
Сообщения: 761
Откуда: Иваново/Реховот

СообщениеДобавлено: Сб 02 Июн 2012 г. 10:33:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

сергеймак писал(а):
а еще буффалло- баффало, круифф и кройф.


С именами собственными вообще кавардак. Фамилия Switt, например, до Революции заимствовалась как Свифт, потом пошли разнотолки типа Свит - Суит. Duncan, опять же, ранее произносился Дункан, теперь - Данкан, да еще с разными ударениями (это вообще отдельная тема). А уж немецкую Kurzweil как только не произносили Very Happy .


Последний раз редактировалось: Piters (Сб 02 Июн 2012 г. 10:36:26), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЮрийЮВ
Завсегдатай


Зарегистрирован: 11.01.2012
Сообщения: 10377
Откуда: 48.059891\\\\39.943151 или 42.996825\\\41.054406

СообщениеДобавлено: Сб 02 Июн 2012 г. 10:34:15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну вот и всё.
Мадам поставила всё на свои места.
Говорим "Шейфа" или "Шейфо"(кому как слышится),а пишем-то уже ясно как.

_________________
jurijv@yandex.ruWhatsApp
Я в России,+79526015656
в Абхазии,+79407104196 Излагаемое мною является моим частным мнением
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ЮрийЮВ
Завсегдатай


Зарегистрирован: 11.01.2012
Сообщения: 10377
Откуда: 48.059891\\\\39.943151 или 42.996825\\\41.054406

СообщениеДобавлено: Сб 02 Июн 2012 г. 10:39:31    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Piters писал(а):
сергеймак писал(а):
а еще буффалло- баффало, круифф и кройф.


С именами собственными вообще кавардак. Фамилия Switt, например, до Революции заимствовалась, как Свифт, потом пошли разнотолки типа Свит - Суит. Duncan, опять же, ранее произносился Дункан, теперь - Данкан, да еще с разными ударениями (это вообще отдельная тема). А уж немецкую Kurzweil как только не произносили Very Happy .

Произносить и писать- таки две больших разницы,да...
Если говорить лучше по правилам языка-хозяина слова, то как это слово писать-вопрос очень дискутабельный.Оптимально-буквами языка-источника. И все разночтения кончатся. А если уж другими буквами-тогда готовься к критике несогласных с твоим вариантом транскрипции!

_________________
jurijv@yandex.ruWhatsApp
Я в России,+79526015656
в Абхазии,+79407104196 Излагаемое мною является моим частным мнением
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Piters
Завсегдатай


Зарегистрирован: 17.03.2011
Сообщения: 761
Откуда: Иваново/Реховот

СообщениеДобавлено: Сб 02 Июн 2012 г. 10:41:22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ЮрийЮВ писал(а):
Ну вот и всё.
Мадам поставила всё на свои места.
Говорим "Шейфа" или "Шейфо"(кому как слышится),а пишем-то уже ясно как.


А йоркширец скажет :"Щифррррр", америкнец из Нью-Йорка - "Шифэ" (причем так, будто у него гемиплегия), а австралиец придумает какую-нибудь ерунду типа "Шифра-пыфра".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Piters
Завсегдатай


Зарегистрирован: 17.03.2011
Сообщения: 761
Откуда: Иваново/Реховот

СообщениеДобавлено: Сб 02 Июн 2012 г. 10:43:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Произносить и писать- таки две больших разницы,да...
Если говорить лучше по правилам языка-хозяина слова, то как это слово писать-вопрос очень дискутабельный.Оптимально-буквами языка-источника. И все разночтения кончатся. А если уж другими буквами-тогда готовься к критике несогласных с твоим вариантом транскрипции!


Это я как бы транскрипции писал, подумал, что квадратные скобки, подударения и лонгации - это чересчур.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dolgorukii
Завсегдатай


Зарегистрирован: 21.05.2008
Сообщения: 9540
Откуда: Москва/Кишинёв

СообщениеДобавлено: Пн 04 Июн 2012 г. 09:35:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

CyberInk писал(а):

Единственно - проговорить так, как это читается по буквам в надежде на то, что отвечающий поймёт хотя бы по буквам, а не будет вынужден изучать ещё один акцент. Вот такой в этом глобальный смысл.
Ибо если тот, кому задали вопрос понял, что произношение неверно, то ему нужно как то догадаться, что имелось ввиду.
А задающему вопрос дать максимум подсказок.


Поэтому "Монтбланк".



Мне вот искренне интересно, французам вы долго и нудно будете объяснять, что вам нужен автомобиль "Пеуджеот" или "Ренаулт"? Very Happy

_________________
Бились ядра о чёрные скалы,
Гренадеры топтали жнивьё...
Три великих страны воевало
За прекрасные губы ЕЁ...

Ю.Визбор
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ЮрийЮВ
Завсегдатай


Зарегистрирован: 11.01.2012
Сообщения: 10377
Откуда: 48.059891\\\\39.943151 или 42.996825\\\41.054406

СообщениеДобавлено: Пн 04 Июн 2012 г. 10:34:59    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А произнесите-ка по буквам слово БОРДО (Bordeaux). Слышащий это франкофон вмиг Вам посоветует ближайшего логопеда Very Happy Very Happy Very Happy

Коллега Piters,c гемиплегией это Вы хорошо!Very Happy

_________________
jurijv@yandex.ruWhatsApp
Я в России,+79526015656
в Абхазии,+79407104196 Излагаемое мною является моим частным мнением
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
CyberInk
Постоянный посетитель


Зарегистрирован: 05.04.2012
Сообщения: 377

СообщениеДобавлено: Вт 05 Июн 2012 г. 09:11:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dolgorukii писал(а):
CyberInk писал(а):

Единственно - проговорить так, как это читается по буквам в надежде на то, что отвечающий поймёт хотя бы по буквам, а не будет вынужден изучать ещё один акцент. Вот такой в этом глобальный смысл.
Ибо если тот, кому задали вопрос понял, что произношение неверно, то ему нужно как то догадаться, что имелось ввиду.
А задающему вопрос дать максимум подсказок.


Поэтому "Монтбланк".



Мне вот искренне интересно, французам вы долго и нудно будете объяснять, что вам нужен автомобиль "Пеуджеот" или "Ренаулт"? Very Happy


Smile
Вы ничего не поняли. Или и не пытались.
Француз, конечно, улыбнётся, но поймёт, что вы от него хотите.

А вот если вы будете искать ксерокс, а надпись кенон - то вот это может быть серьёзной проблемой.

_________________
======================
"починяется"
Правильно писать "чинится". Wink
4 ошибки в одном слове!
Это ж ещё умудриться нужно!
======================
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
CyberInk
Постоянный посетитель


Зарегистрирован: 05.04.2012
Сообщения: 377

СообщениеДобавлено: Вт 05 Июн 2012 г. 09:39:37    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну а если прийти к белорусам и пытаться спрашивать населённые пункты по немецким картам времён 2-й мировой войны, то местное население не поймёт с, знаете ли...
И ваш чистый венский, дрезденский или баварский акцент тут будет не причём совершенно.

_________________
======================
"починяется"
Правильно писать "чинится". Wink
4 ошибки в одном слове!
Это ж ещё умудриться нужно!
======================
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Piters
Завсегдатай


Зарегистрирован: 17.03.2011
Сообщения: 761
Откуда: Иваново/Реховот

СообщениеДобавлено: Вт 05 Июн 2012 г. 12:40:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Коллега Piters,c гемиплегией это Вы хорошо!


Так а очень похоже, на самом деле. По долгу службы часто приходится общаться на английском, так вот для себя сделал вывод, что даже с молодым неформальным жителем Сиднея, даже с франкофоном из Квебека, который английским пользуется два раза в неделю (хотя и французские фильмы смотрит с субтитрами Very Happy ) общаться легче, чем с Нью-Йоркцем и его "олбанским" (от округа и города Albany) выговором. Вот привезут пациента с последствиями обширного ОНМК - один в один дикция.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЮрийЮВ
Завсегдатай


Зарегистрирован: 11.01.2012
Сообщения: 10377
Откуда: 48.059891\\\\39.943151 или 42.996825\\\41.054406

СообщениеДобавлено: Вт 05 Июн 2012 г. 13:02:18    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Piters писал(а):
Цитата:
Коллега Piters,c гемиплегией это Вы хорошо!


Так а очень похоже, на самом деле. По долгу службы часто приходится общаться на английском, так вот для себя сделал вывод, что даже с молодым неформальным жителем Сиднея, даже с франкофоном из Квебека, который английским пользуется два раза в неделю (хотя и французские фильмы смотрит с субтитрами Very Happy ) общаться легче, чем с Нью-Йоркцем и его "олбанским" (от округа и города Albany) выговором. Вот привезут пациента с последствиями обширного ОНМК - один в один дикция.
...как-будто у него полный рот чего-то,и глотнуть не может,и выплюнуть не хочет. И приходится переспрашивать по неск.раз, приближать ухо к губам, пытаться разобрать коллективно...Видел такое сразу после контузий. Внешних повреждений никаких,а пациент совершено неконтактный-мычит себе что-то да руками водит, как-будто гребёт...
_________________
jurijv@yandex.ruWhatsApp
Я в России,+79526015656
в Абхазии,+79407104196 Излагаемое мною является моим частным мнением
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
vanadiumus
Новичок


Зарегистрирован: 24.10.2011
Сообщения: 22
Откуда: М.О. Серпухов

СообщениеДобавлено: Пт 08 Июн 2012 г. 22:44:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ЮрийЮВ писал(а):
Ну вот и всё.
Мадам поставила всё на свои места.
Говорим "Шейфа" или "Шейфо"(кому как слышится),а пишем-то уже ясно как.

Но я услышал "шейфер", где звук "Э" очень короток , а за ним английский звук "Р". Специально раз двадцать прослушал. Smile
Так что для меня он как был "Шейфер" , так Шейфером и остался... Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ЮрийЮВ
Завсегдатай


Зарегистрирован: 11.01.2012
Сообщения: 10377
Откуда: 48.059891\\\\39.943151 или 42.996825\\\41.054406

СообщениеДобавлено: Пт 08 Июн 2012 г. 22:55:52    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

vanadiumus писал(а):
ЮрийЮВ писал(а):
Ну вот и всё.
Мадам поставила всё на свои места.
Говорим "Шейфа" или "Шейфо"(кому как слышится),а пишем-то уже ясно как.

Но я услышал "шейфер", где звук "Э" очень короток , а за ним английский звук "Р". Специально раз двадцать прослушал. Smile
Так что для меня он как был "Шейфер" , так Шейфером и остался... Wink

Поддерживаю.Тем более в классическом русском языке необходимости дублирования некоторых согласных в словах нет. Можно Шейффер,можно-Шейфер. Но не Шифер,Шефер и т.п.

_________________
jurijv@yandex.ruWhatsApp
Я в России,+79526015656
в Абхазии,+79407104196 Излагаемое мною является моим частным мнением
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ElitePen.ru - все о ручках -> Общение Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы



  Rambler's Top100
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group