| Предыдущая тема :: Следующая тема   | 
	
	
	
		| Автор | 
		Сообщение | 
	
	
		Andrew_Lensky Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 28.10.2016 Сообщения: 8661 Откуда: Kyiv, Ukraine
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср 16 Сен 2020 г. 22:43:18    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Цитата: | 	 		  | Ах, часто забытая Lamy Vista. Странная ручка в семействе Lamy Safari/AL-star, Vista-это ручка для тех, кто любит эстетику Safari и хочет увидеть ее в формате демонстратора. | 	  
 
 
Ах это невероятная кристальность демонстратора! Для тех кому "по-душе" современный дизайн в духе Баухаус, для тех кто всегда на "трушном хайпе" и при этом хочет постоянно лицезреть все богатство красок своих любимых чернил ....
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Я получил эту Vista в подарок, и она имеет для меня значительную сентиментальную ценность. Это, несомненно, повлияло на мое мнение, так что отнеситесь к этому обзору с недоверием. | 	  
 
 
?? это как? неужели в богатом не нашлось более литературного сочетания слов? И уже с первых строк прсят отнестись с недоверием . Вообщем я дальше то и не стал читать.
 
 
 
 	  | Antoxa77rus писал(а): | 	 		  | Русскоязычных обзоров на ручки практически нет. | 	  
 
 
Как это нет? "Вини, Вини, а как-же я?" А какже Дмитрий с Пенманией? А как-же Михаил со своим Ютьюб каналом? Да и на форуме достаточно качественных обзоров!
 
 
"Чес слово, Обыдна, да?" _________________ http://lenskiy.org - более 300 обзоров перьевых инструментов | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Antoxa77rus Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 06.08.2014 Сообщения: 581 Откуда: Москва
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср 16 Сен 2020 г. 22:59:23    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Андрей, жжоте напалмом неокрепшие сердца буквально   
 
Зачем вы меня своим пассажем последним так искренне рассмешили? Я про комментарии к новой блистательной статье о Лами. 
 
 
А что касается обзоров русскоязычных то собственно я только 3 источника знаю "в энтом  вашем инторнете" - 
 
Дмитрий, Михаил и Вы   
 
Не считая мощи коллективного разума нашего форума. 
 
Согласитесь это просто капля в море на фоне англоязычных ресурсов. 
 
 
Но зато какая капля должен отметить - авторская, точная, легко читаемая/усвояемая и с прекрасными иллюстрациями!
 
 
"Мал золотник, да дорог!" - я без всякого сарказма если что.
 
 Реально считаю что наши обзоры в чем то на голову круче многих и многих западных. Благо каждый вечер читаю .
 
 
И тем обиднее кстати - когда на фоне таких классных обзоров нам настойчиво предлагают "вот эта вот". Переведенное через Гугл переводчик и даже не вычитанное. Вот это уж точно очень обидно. _________________ Чем больше узнаю людей… | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		velgen Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 21.11.2014 Сообщения: 2363 Откуда: Москва
  | 
		
			
				 Добавлено: Ср 16 Сен 2020 г. 23:43:50    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Antoxa77rus писал(а): | 	 		  
 
Не считая мощи коллективного разума нашего форума. 
 
 | 	  
 
Предлагаю мощи разума нашего форума тоже не трогать.    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Nightingale323F Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 09.07.2013 Сообщения: 2562 Откуда: Москва/Одинцово
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 00:45:22    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				А что такое, прости Господи, флерон?    
 
 
Почему знакомое всем ручководам-стилофилам слово "клип" нужно заменять на "зажим" и тут же, нннннате вам, флерон! ЧТО ЭТО?
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Колпачок из прозрачного пластика, с классическим U-образным зажимом Safari и черным пластиковым флероном в форме “+”.  | 	   
 
 	  | Цитата: | 	 		  | The cap is mostly clear plastic, with the classic U-shaped Safari clip and black plastic “+” finial. | 	  
 
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Флерон
 
 
Флерон:
 
 
Коммуна в Валлонии
 
Украшение в архитектуре готики
 
Элемент типографского орнамента
 
 
Что из этого наше? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Antoxa77rus Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 06.08.2014 Сообщения: 581 Откуда: Москва
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 00:57:15    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Nightingale323F писал(а): | 	 		  А что такое, прости Господи, флерон?  
 
 
Флерон:
 
 
Коммуна в Валлонии
 
Украшение в архитектуре готики
 
Элемент типографского орнамента
 
 
Что из этого наше? | 	  
 
 
В данном контексте это навершие если обобщенно. 
 
Или более конкретно - фигура украшающая верхнюю часть какого либо сооружения. 
 
 
Так гугл переводчик включает элементы искусственного интеллекта видимо   потому что на типографский орнамент в виде листка растения это не походит тем паче   _________________ Чем больше узнаю людей… | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		svn Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 03.10.2012 Сообщения: 1689 Откуда: Москва
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 04:40:50    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | 1001ruchka писал(а): | 	 		  | Собственно и претензии были не сколько в точности в перевода, сколько в фразах аля Promt 97, "не литературности" перевода. | 	  
 
Эх... Да, вроде Prompt 97, и год 1997, или чуть позже.
 
 
Описание ситуации: подается некий научный проект, в международный консорциум, в котором есть и Россия, но деньги идут с Запада, Россия здесь чистый получатель. По этим причинам проект должен быть двуязычным, английский/русский, и, понятно, все-таки именно английский текст основной, они решают, кому дать, а кому и подождать. ВПС прислуга за все, в том числе и за то, чтобы английский был нормален. 
 
 
Посему все, что могу сделать сам, пишу на английском, а остальное получаю на "английском" разной степени оригинальности (проект довольно большой, групп несколько) и стараюсь, как могу, довести до английского. Тоже нестандартная задача: обратный инжиниринг в русский, "что сказать-то хотели?", потом уже прямой перевод. Ну, все-таки можно и авторов спросить, или справиться с их русскими набросками, это облегчает. Т.е. на входе - текст на английском+"английском", на выходе - на английском.
 
 
Но ведь нужен и русский вариант! Ну, голова-то разумная, помню, слышал об успехах машинного перевода, дай-ка я запущу английский текст в Промпт, да и получу русский - набирать не надо, чистая выгода. Сказано - сделано, тут-то и развеялся миф о разумности упомянутой головы.
 
 
Было много всего, никакой экономии времени не получилось, но истинная жемчужина случилась такая. Проект формально международный, что означает, что должды быть люди с Запада, коллабораторы, они в проекте, естественно, обозначены. И вот был бельгиец Mark Van der Auweraer.
 
 
Промпт предложил такой вариант перевода: Отметь вагон, Овераер! Согласитесь, хорошо. Нарочно не придумаешь. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Andrew_Lensky Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 28.10.2016 Сообщения: 8661 Откуда: Kyiv, Ukraine
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 08:21:04    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | svn писал(а): | 	 		  | Отметь вагон, Овераер! Согласитесь, хорошо. Нарочно не придумаешь. | 	  
 
 
   😂 И смешно и грустно одновременно. Видимо ИИ занят другими, более насущными делами . Мне вот сейчас обратную процедуру чаще приходится делать, переводить на английский и тоже очень много править текста, иногда походу предложения перестраиваешь полностью чтобы было понятно(я надеюсь), но вероятно, что кто-то, тоже сидит и "горько плачет от смеха" над моими текстами, но уже с "той" стороны . _________________ http://lenskiy.org - более 300 обзоров перьевых инструментов | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		adipocerebrum Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 02.02.2019 Сообщения: 1597 Откуда: Нурглов Г**нород
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 08:22:14    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | svn писал(а): | 	 		  | Ну, голова-то разумная, помню, слышал об успехах машинного перевода, дай-ка я запущу английский текст в Промпт, да и получу русский - набирать не надо, чистая выгода. | 	  
 
Вспомнилась байка времен вроде бы середины-конца 90х: некий деятель заявился в контуперный магазин за сканером, софтиной для OCR и тем самым "Промтом" - надеялся обогатиться на переводах. _________________ Чернил много не бывает. Особенно чёрно-синих. Или сине-чёрных. Или просто тёмно-синих. Можно и с прозеленью. И железо-галловых ведро. И таблеток от жадности побольше... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Doc13 Завсегдатай
 
  Зарегистрирован: 16.05.2014 Сообщения: 824 Откуда: Украина
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 10:06:52    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | velgen писал(а): | 	 		   	  | Antoxa77rus писал(а): | 	 		  
 
Не считая мощи коллективного разума нашего форума. 
 
 | 	  
 
Предлагаю мощи разума нашего форума тоже не трогать.    | 	  
 
Владимир, Вы  тоже  отжигаете   ! _________________ Вольному-воля, спасенному-рай! | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Tashi Tsering Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 19.06.2017 Сообщения: 3249 Откуда: Санкт-Петербург
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 10:18:26    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | 1001ruchka писал(а): | 	 		  
 
Эх жаль - хотел еще видео-обзоры с такой озвучкой переводить. Там если переводчиков нанимать и дикторов озвучания - вообще безумных денег будет стоить - никогда не окупится. А с субтитрами - боюсь народ нынче избалован качеством контента в Youtube - смотреть уже никто не будет. | 	  
 
 
А кто вам мешает поступить примерно также, как делают иностранные продавцы? Например, самому делать обзоры? Или прибегнуть к помощи уже существующих обзорщиков? Йос Аплбом (Аплбом Пенен), который хоть и пытается вести свой канал на ютюбе, но получается у него не очень здорово, поэтому он рассылает ручки другим обзорщзикам и они делают для него обзоры. _________________ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		1001ruchka Новичок
 
  Зарегистрирован: 25.05.2012 Сообщения: 31
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 14:43:33    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Antoxa77rus писал(а): | 	 		  | Почему знакомое всем ручководам-стилофилам слово "клип" нужно заменять на "зажим" | 	  
 
Честного говоря никогда не использовал слово клип и называл его всегда зажимом. Спасибо - учту в переводах.
 
 
 
 	  | Antoxa77rus писал(а): | 	 		   	  | Nightingale323F писал(а): | 	 		  А что такое, прости Господи, флерон?  
 
 
Флерон:
 
 
Коммуна в Валлонии
 
Украшение в архитектуре готики
 
Элемент типографского орнамента
 
 
Что из этого наше? | 	  
 
 
В данном контексте это навершие если обобщенно. 
 
Или более конкретно - фигура украшающая верхнюю часть какого либо сооружения. 
 
 
Так гугл переводчик включает элементы искусственного интеллекта видимо   потому что на типографский орнамент в виде листка растения это не походит тем паче   | 	  
 
Тут вручную пришлось подбирать варианты перевода. Данный перевод был в Reverso Context (словарь на базе профессиональных переводов). 
 
Изучил вопрос - более корректно было использовать "фиал" если переводить буквально.
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фиал_(архитектура)
 
 	  | Цитата: | 	 		  Фиал — декоративное завершение бельведера, фронтона, контрфорса, щипца или шпиля.
 
 
Фиал наиболее характерен для готической архитектуры. Чаще всего представляет собой вертикальный стержень, украшенный краббами и крестоцветами. В пламенеющей готике фиалы имели изощрённую форму, напоминающую языки пламени.
 
 
Помимо готики, фиалы применялись в архитектуре позднероманского стиля и раннего Ренессанса. В зданиях раннего Возрождения часто встречаются фиалы в форме канделябра.
 
 
Миниатюрные фиалы могут также венчать реликварии и деревянную резную мебель. | 	 
  | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		1001ruchka Новичок
 
  Зарегистрирован: 25.05.2012 Сообщения: 31
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 14:57:29    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Tashi Tsering писал(а): | 	 		  
 
А кто вам мешает поступить примерно также, как делают иностранные продавцы? Например, самому делать обзоры? Или прибегнуть к помощи уже существующих обзорщиков? Йос Аплбом (Аплбом Пенен), который хоть и пытается вести свой канал на ютюбе, но получается у него не очень здорово, поэтому он рассылает ручки другим обзорщзикам и они делают для него обзоры. | 	   Потому что это требует много сил, времени и денег. 
 
Если есть желающие - пишите. Мы вам предоставляем ручку по закупочной цене и доставка за наш счёт. Вы становитесь счастливым обладателем ручки по хорошей цене и в течении месяца предоставляете нам обзор. Он может быть размещен у вас на Youtube канале или размещен у вас на сайте в виде текста с фотографиями. Главное условие - упоминании в обзоре нашего магазина с прямой ссылкой и разрешение нам разместить ваш обзор у нас на сайте. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		readytotalk Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 18.02.2016 Сообщения: 10642 Откуда: МСК
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 15:21:49    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Цитата: | 	 		  | Vista принимает проприетарные картриджи Lamy, а также конвертеры Z28 [примечание переводчика: Так же подойдут картриджы и конвертеры Parker] | 	  Так нельзя писать, Александр, к тому же в комментарии переводчика. Включите проверку грамматики в ПО, и больше читайте классическую русскую литературу.
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Вы можете представить себе эту ручку в виде пипетки[примечание переводчика: Чернила просто заливаются внутрь ручки]? У тебя наверняка хватило бы чернил, чтобы написать «Улисса».  | 	  Есть русский перевод eyedropper pen - "наливайка". Это надо знать, если пишется тематический обзор. "Улисс" - в русскоязычной аудитории о нем знают (и уж тем более читали) единицы. Напишите "роман" и дело с концом. Автор англоязычного обзора тоже, конечно, напускает солидности, но у них-то этот роман - в школьной программе.
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Колпачок можно одеть во время письма, и он плотно и надежно сидит на барреле. У меня небольшие руки и при одетом колпачке во время письма, я чувствую разбалансированность | 	   Транслятор не учитывает контекста, искренне считая колпачок головным убором, но Вы-то ведь знаете разницу между "надеть" и "одеть", нет?
 
 	  | Antoxa77rus писал(а): | 	 		  | Русскоязычных обзоров на ручки практически нет. | 	    	  | Nick_Z писал(а): | 	 		  | Как это нет? "Вини, Вини, а как-же я?" А какже Дмитрий с Пенманией? А как-же Михаил со своим Ютьюб каналом? Да и на форуме достаточно качественных обзоров! | 	   "Слона-то я и не приметил!" _________________ С уважением, Алексей.
 
readytotalk@inbox.ru | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		adipocerebrum Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 02.02.2019 Сообщения: 1597 Откуда: Нурглов Г**нород
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 15:35:20    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | 1001ruchka писал(а): | 	 		  | Потому что это требует много сил, времени и денег. | 	  
 
"Как потопаешь, так и полопаешь" (ц) народ
 
 
Кстати, авторы оригинальных обзоров о вашей публикации переводов знают? _________________ Чернил много не бывает. Особенно чёрно-синих. Или сине-чёрных. Или просто тёмно-синих. Можно и с прозеленью. И железо-галловых ведро. И таблеток от жадности побольше... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		readytotalk Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 18.02.2016 Сообщения: 10642 Откуда: МСК
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 15:39:50    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | 1001ruchka писал(а): | 	 		   	  | Tashi Tsering писал(а): | 	 		  
 
А кто вам мешает поступить примерно также, как делают иностранные продавцы? Например, самому делать обзоры? Или прибегнуть к помощи уже существующих обзорщиков? | 	   Потому что это требует много сил, времени и денег.
 
Если есть желающие - пишите. Мы вам предоставляем ручку по закупочной цене и доставка за наш счёт. Вы становитесь счастливым обладателем ручки по хорошей цене и в течении месяца предоставляете нам обзор. Он может быть размещен у вас на Youtube канале или размещен у вас на сайте в виде текста с фотографиями. Главное условие - упоминании в обзоре нашего магазина с прямой ссылкой и разрешение нам разместить ваш обзор у нас на сайте. | 	   Так бизнес подразумевает, что нужно вкладываться ради результата, и финансово и лично, особенно на старте.
 
Алгоритм "покупка по закупочной цене", боюсь, не сработает, т.к. большинство ручек с сайта совсем неинтересны потенциальным обозревателям. Лучше ручки отсылать с возвратом, и открыть некий кредит, за ряд обзоров получится по сути "бесплатная" покупка, в т.ч. расходников. _________________ С уважением, Алексей.
 
readytotalk@inbox.ru | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		1001ruchka Новичок
 
  Зарегистрирован: 25.05.2012 Сообщения: 31
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 15:43:38    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Цитата: | 	 		  Так нельзя писать, Александр, к тому же в комментарии переводчика. Включите проверку грамматики в ПО, и больше читайте классическую русскую литературу.
 
 | 	   Ого не думал что жи и ши, пропущу в тексте   
 
Хорошо Эльвира Васильевна этого не видит.
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Есть русский перевод eyedropper pen - "наливайка". Это надо знать, если пишется тематический обзор. | 	   
 
Вообще не сталкивался с данным термином. И пока не могу понять как по русски со словом "наливайка" построить фразу.
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | "Улисс" - в русскоязычной аудитории о нем знают (и уж тем более читали) единицы. Напишите "роман" и дело с концом. | 	   Принято. Спасибо - поправил.
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  | Транслятор не учитывает контекста, искренне считая колпачок головным убором, но Вы-то ведь знаете разницу между "надеть" и "одеть", нет? | 	   Это я пропустил - спасибо - исправил. | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		1001ruchka Новичок
 
  Зарегистрирован: 25.05.2012 Сообщения: 31
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 15:50:32    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | adipocerebrum писал(а): | 	 		   	  | 1001ruchka писал(а): | 	 		  | Потому что это требует много сил, времени и денег. | 	  
 
"Как потопаешь, так и полопаешь" (ц) народ
 
 | 	  
 
Делай, что можешь, с тем, что имеешь, там, где ты есть. (c) Теодор Рузвельт
 
 
 	  | Цитата: | 	 		  Делай, что можешь, с тем, что имеешь, там, где ты есть.
 
Кстати, авторы оригинальных обзоров о вашей публикации переводов знают? | 	  
 
 
Нет. Но мы даём на них прямые ссылки (в отличие от нескольких очень популярных здесь магазинов которые используют выдернутые из обзоров части и используют их в своих описаниях товаров). | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Nightingale323F Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 09.07.2013 Сообщения: 2562 Откуда: Москва/Одинцово
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 15:52:06    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				ФИАЛ? какой такой фиал?
 
почему нельзя оставить в стороне попытки приукрасить и просто написать "торец колпачка украшен таким-то тем-то"? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		1001ruchka Новичок
 
  Зарегистрирован: 25.05.2012 Сообщения: 31
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 15:54:03    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Nightingale323F писал(а): | 	 		  ФИАЛ? какой такой фиал?
 
почему нельзя оставить в стороне попытки приукрасить и просто написать "торец колпачка украшен таким-то тем-то"? | 	  
 
Предложите свой вариант - буду благодарен.
 
 
The cap is mostly clear plastic, with the classic U-shaped Safari clip and black plastic “+” finial.
 
 
Колпачок из прозрачного пластика, с классическим U-образным клипом Safari и черным пластиковым фиалом в форме “+”.
 
 
На что заменить? Эмблема?
  Последний раз редактировалось: 1001ruchka (Чт 17 Сен 2020 г. 16:07:45), всего редактировалось 1 раз | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		readytotalk Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 18.02.2016 Сообщения: 10642 Откуда: МСК
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:05:17    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Nightingale323F писал(а): | 	 		  ФИАЛ? какой такой фиал?
 
почему нельзя оставить в стороне попытки приукрасить и просто написать "торец колпачка украшен таким-то тем-то"? | 	   Вадим, в отношении заглушки на Safari/Vista - у меня язык бы не повернулся сказать, что колпачок ей украшен))) может ещё "увенчан"?) _________________ С уважением, Алексей.
 
readytotalk@inbox.ru | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		1001ruchka Новичок
 
  Зарегистрирован: 25.05.2012 Сообщения: 31
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:17:27    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | Цитата: | 	 		  | Алгоритм "покупка по закупочной цене", боюсь, не сработает, т.к. большинство ручек с сайта совсем неинтересны потенциальным обозревателям. Лучше ручки отсылать с возвратом, и открыть некий кредит, за ряд обзоров получится по сути "бесплатная" покупка, в т.ч. расходников. | 	   
 
Если ручки не интересны с сайта - то зачем нам такой обзорщик. Я предложил - если кому-то интересно обратится. А пока учу английский и русский    | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Nightingale323F Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 09.07.2013 Сообщения: 2562 Откуда: Москва/Одинцово
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:19:20    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | readytotalk писал(а): | 	 		   	  | Nightingale323F писал(а): | 	 		  ФИАЛ? какой такой фиал?
 
почему нельзя оставить в стороне попытки приукрасить и просто написать "торец колпачка украшен таким-то тем-то"? | 	   Вадим, в отношении заглушки на Safari/Vista - у меня язык бы не повернулся сказать, что колпачок ей украшен))) может ещё "увенчан"?) | 	  
 
Коронован, не меньше   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Nightingale323F Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 09.07.2013 Сообщения: 2562 Откуда: Москва/Одинцово
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:22:26    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | 1001ruchka писал(а): | 	 		   	  | Nightingale323F писал(а): | 	 		  ФИАЛ? какой такой фиал?
 
почему нельзя оставить в стороне попытки приукрасить и просто написать "торец колпачка украшен таким-то тем-то"? | 	  
 
Предложите свой вариант - буду благодарен.
 
 
The cap is mostly clear plastic, with the classic U-shaped Safari clip and black plastic “+” finial.
 
 
Колпачок из прозрачного пластика, с классическим U-образным клипом Safari и черным пластиковым фиалом в форме “+”.
 
 
На что заменить? Эмблема? | 	  
 
 
Не понимаю, вы хотите именно подстрочник сделать? Зачем?
 
Колпачок по большей части из прозрачного пластика с классическим U-образным клипом от Сафари, на торце черная пластиковая заглушка с выдавленным плюсом.
 
 
Я своими глазами ручку вижу ведь, не чужими забугорными. Вижу торец, а не фиал или что там еще было... вижу выдавленный плюс... | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Nightingale323F Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 09.07.2013 Сообщения: 2562 Откуда: Москва/Одинцово
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:27:35    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | svn писал(а): | 	 		   	  | 1001ruchka писал(а): | 	 		  | Собственно и претензии были не сколько в точности в перевода, сколько в фразах аля Promt 97, "не литературности" перевода. | 	  
 
Эх... Да, вроде Prompt 97, и год 1997, или чуть позже.
 
 
Описание ситуации: подается некий научный проект, в международный консорциум, в котором есть и Россия, но деньги идут с Запада, Россия здесь чистый получатель. По этим причинам проект должен быть двуязычным, английский/русский, и, понятно, все-таки именно английский текст основной, они решают, кому дать, а кому и подождать. ВПС прислуга за все, в том числе и за то, чтобы английский был нормален. 
 
 
Посему все, что могу сделать сам, пишу на английском, а остальное получаю на "английском" разной степени оригинальности (проект довольно большой, групп несколько) и стараюсь, как могу, довести до английского. Тоже нестандартная задача: обратный инжиниринг в русский, "что сказать-то хотели?", потом уже прямой перевод. Ну, все-таки можно и авторов спросить, или справиться с их русскими набросками, это облегчает. Т.е. на входе - текст на английском+"английском", на выходе - на английском.
 
 
Но ведь нужен и русский вариант! Ну, голова-то разумная, помню, слышал об успехах машинного перевода, дай-ка я запущу английский текст в Промпт, да и получу русский - набирать не надо, чистая выгода. Сказано - сделано, тут-то и развеялся миф о разумности упомянутой головы.
 
 
Было много всего, никакой экономии времени не получилось, но истинная жемчужина случилась такая. Проект формально международный, что означает, что должды быть люди с Запада, коллабораторы, они в проекте, естественно, обозначены. И вот был бельгиец Mark Van der Auweraer.
 
 
Промпт предложил такой вариант перевода: Отметь вагон, Овераер! Согласитесь, хорошо. Нарочно не придумаешь. | 	  
 
 
Да-да, известная тема из 90-х "гуртовщик мыши"   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		readytotalk Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 18.02.2016 Сообщения: 10642 Откуда: МСК
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:27:44    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				The cap is mostly clear plastic, with the classic U-shaped Safari clip and black plastic “+” finial.
 
Колпачок из прозрачного пластика, с традиционным для линейки Safari проволочным клипом и черной заглушкой с крестообразной выемкой. _________________ С уважением, Алексей.
 
readytotalk@inbox.ru | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		1001ruchka Новичок
 
  Зарегистрирован: 25.05.2012 Сообщения: 31
 
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:32:55    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 	  | readytotalk писал(а): | 	 		  The cap is mostly clear plastic, with the classic U-shaped Safari clip and black plastic “+” finial.
 
Колпачок из прозрачного пластика, с традиционным для линейки Safari проволочным клипом и черной заглушкой с крестообразной выемкой. | 	  
 
 
Итак усилиями коллективного разума:
 
 
Колпачок из преимущественно прозрачного пластика, с традиционным для линейки Safari U-образным проволочным клипом и черной заглушкой с крестообразной выемкой на торце.
 
 
Норм? | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Nightingale323F Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 09.07.2013 Сообщения: 2562 Откуда: Москва/Одинцово
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:40:22    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Где вы все берете это флероны, фиалы и прочие архитектурные излишества? Гугл краток: finial = конец !!!  
 
И тут русский человек должен догадаться, что конец не в смысле песец, и не в смысле между ног, а именно край, торец, окончание чего-то материального. 
 
 
 
 
 
ну или понятными простыми словами: заканчивающее украшение...
 
 
т.е. есть торец/конец и есть что-то на нем в виде украшения... зачем мучительно подбирать синоним? язык должен восприниматься как образ, а не как дословный слово в слово синоним... вон у северных народностей есть куча слов, описывающих разные виды снега и на русский никак их нельзя перенести... у азиатов есть дополнительные виды вкусов кроме наших соленых, горьких, сладких, кислых... нельзя их в русском описать... язык живой.
  Последний раз редактировалось: Nightingale323F (Чт 17 Сен 2020 г. 16:44:57), всего редактировалось 1 раз | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		1001ruchka Новичок
 
  Зарегистрирован: 25.05.2012 Сообщения: 31
 
  | 
		 | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Nightingale323F Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 09.07.2013 Сообщения: 2562 Откуда: Москва/Одинцово
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:49:30    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Это же КОНТЕКСТНЫЙ словарь, нельзя подобрать верный смысл слова вне контекста. Если туда вбить "cap", то кроме кепки вы ничего не увидите на первых страницах, а у нас это колпачок   | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Nightingale323F Завсегдатай
  
  Зарегистрирован: 09.07.2013 Сообщения: 2562 Откуда: Москва/Одинцово
  | 
		
			
				 Добавлено: Чт 17 Сен 2020 г. 16:52:37    Заголовок сообщения:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Кстати Гугл дает осмысленный перевод всего предложения в целом безо всяких вычурных слов. Остается только творчески переработать его на основе тематики.
 
 
  | 
			 
		  | 
	
	
		| Вернуться к началу | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |